quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Las apariencias engañan

¡Ya! Para nosotros, hablantes de portugués, la lengua española está llena de apariencias engañosas. Por ejemplo: si un brasileño encuentra la palabra zurdo en un texto de lengua española, luego relaciona al adjetivo "surdo" del portugués. Qué engaño. Parece, pero no es. Zurdo quiere decir "canhoto".  Este primero post de español es una ayuda a los estudiantes que empiezan a conocer la lengua.
  • aceitar: lubrificar
  • acordarse: lembrar-se
  • alejado: distante
  • apellido: sobrenome
  • asignatura: disciplina, cadeira (acadêmica)
  • azafata: aeromoça
  • basura: lixo
  • borracha/o: bêbada/o
  • borrar: apagar
  • brincar: saltar, pular
  • camarero: garçom
  • cachorro: filhote (de mamífero)
  • cena: jantar
  • cerca: perto
  • cola: fila, cauda, rabo (de animal)
  • copa: cálice, taça
  • cuello: pescoço
  • cura: padre, sacerdote católico
  • desgrasado: sem gordura, magro (comida); ver grasa
  • distinto: diferente
  • doce: doze (12)
  • embarazada: grávida
  • engrasado: engordurado, lubrificado
  • escoba: vassoura
  • esposas: algemas
  • experto: especialista, perito
  • exquisito: gostoso, agradável
  • extrañar: sentir falta
  • fecha: data
  • fechado: datado
  • firma: assinatura
  • flaco: magro
  • frente: testa
  • galleta: bolacha
  • ganancia: lucro, ganho
  • general: geral
  • grasa: gordura
  • guitarra: violão
  • habitación: quarto
  • inversión: investimento
  • jugar: brincar
  • ladrillo: tijolo
  • largo: longo, comprido
  • lista: pronta (ex.: estou pronta = estoy lista), esperta
  • maíz: milho
  • mala: má, malvada
  • más: mais
  • mirar: olhar
  • niño: menino
  • novio: namorado
  • oficina: escritório
  • oso: urso
  • padre: pai
  • pasta: massa
  • pastel: bolo
  • pelo: cabelo
  • polvo: pó
  • prejuicio: preconceito
  • presunto: suposto
  • pronto: rápido, logo
  • propina: gorjeta
  • raro: esquisito
  • rato: momento, instante
  • rodilla: joelho
  • rojo: vermelho
  • rubia: loira
  • salada: salgada
  • salsa: molho
  • taller: oficina
  • tapa: aperitivo
  • tasa: taxa
  • taza: xícara
  • tienda: loja
  • todavía: ainda
  • vajilla: louça
  • vaso: copo
  • zurdo: canhoto
Ahora, te toca a ti. Estudia. Practica. Utilizar, hablar sin miedo es la mejor manera de aprender ;)

domingo, 21 de agosto de 2011

"p tc dscolado tb m inglês"

Quem se comunica através da Internet já está acostumado com palavras e expressões abreviadas. Em conversas ou emails informais, "você" vira "vc", "também" se escreve "tb", "fim de semana" se reduz ao simples "fds". Em português, ok, dá para entender. Mas se "vc" entrar num chat room para praticar seu inglês, com "ctza" irá encontrar "mtas" expressões escritas de maneira econômica, e possivelmente ficará confuso. Então aí vai uma modesta ajuda do Glossofilia aos internautas, algumas das mais populares expressões reduzidas em inglês:

2 - to
4 - for
atb - all the best
b4 - before
bbfn - bye bye for now
bfn - bye for now
bf - boy friend
btw - by the way
c u - see you
cul8r - see you later
cya - see ya
d8 - date
dunno - i don't know
fyi - for your information
f9 - fine
gf - girl friend
gr8 - great
h8 - hate
hagn - have a good night
hand - have a nice day
h&k - hug and kiss
idk - I don't know
luvya - I love you
L8 - late
L8r - later
lol - laugh out loud
ltnc - long time no see
ne1 - anyone
no1 - no one
n2mu - nice to meet you
mo - moment
oic - oh, I see
omg - oh my god
pcm - please call me
pls - please
ppl - people
qt - cutie
r - are
ru? - are you?
ruok? - are you okay 
sry - sorry
sys - see you soon
thnq - thank you
thx - thanks
ti2go - time to go
ttyl8r - talk to you later
u - you
ur - you are
wan2 - want to
wer ru? - where are you?
x - kiss
xlnt - excellent
xoxo - hugs and kisses
y? - why?

sexta-feira, 19 de agosto de 2011

Uma língua só não basta

O mundo está cada vez "mais pequeno". Tudo tão perto. Todos tão juntos, tão ligados. Uma língua só não basta. Imagine encontrar-se em outro país diante de uma placa de advertência cuja mensagem você não consegue nem supor.
Como naquela cena de Titanic: o navio afundando e algumas pessoas "no aperreio" com um dicionário tentando traduzir uns letreiros para sobreviver, lembra? Imagine querer muito ler um livro que não está traduzido para sua língua materna, e provavelmente nunca estará. Você fica só na vontade. Ou ainda querer ver sua série favorita e não encontrar nenhum episódio legendado. É frustrante. Então, você deve admitir que dominar uma língua estrangeira, não é um motivo de orgulho, de ufania, de soberba. É questão de sobrevivência, uma condição necessária para facilitar a vida ou deixa-lá mais agradável. Saber um outro idioma (pelo menos!) não é algo sobrenatural. Exige apenas paixão, dedicação e consciência da importância de estudar, e estudar por prazer.
Por iniciativa própria, sem nenhuma pressão ou incentivo, sempre nutri um interesse muito grande por idiomas. Aos 8 anos eu já compilava num caderninho todas as palavras que aprendia em inglês ou espanhol. Estudava sozinho e naquela época era difícil conseguir material.  Ouvia músicas, assistia a filmes, lia, lia lia... Estudava, estudava, estudava... Pouco a pouco o espanhol, o inglês, o francês, o italiano, o alemão, o latim, o hebraico etc passaram a fazer parte da minha vida, e mais: tornaram-se uma prioridade. Eis o segredo! Dar prioridade, empenhar-se.
Hoje em dia, qualquer um pode aprender um idioma em sair de casa. Repito: é preciso apenas dedicação. A Internet facilitou e "barateou" muito os estudos de idiomas. Este blog se propõe a ser um veículo de informação, de compartilhamento de materiais para quem deseja começar a estudar ou reforçar seus estudos com alguns materiais suplementares. Então, seja bem-vindo, neoglossófilo, e bon courage!